精彩小说尽在A1阅读网!手机版

您的位置 : 首页 > 其他类型 > 情节中的情节也是出谜

第一章

发表时间: 2023-06-01
博尔赫斯,《小径分岔的花园》。
《小径分岔的花园》的“迷”的性质还在于,“情节中的情节”也是出谜。
男主人公通过行动出谜,曾祖父写小说出谜,而且是“一部比《红楼梦》人物更多的小说”,大概可以称其为“小说中的小说”。
应该像王柏华教授所指出的那样,宜将男主人公的名字直接翻译成雨村或雨村博士,而无须读成“余准””王柏华:《博尔赫斯书写的中国故事》,载《文艺争鸣》二00九年第四期”。
王际真的英译本除了有韦利撰写的序,也还有王际真本人写的“导读”。
王际真提到,”贾”雨村的名字意思是“雨天、村庄””RainVillage”,”甄”士隐的名字意思是“隐士、学者””HermitScholar””TsaoHsueh-Chin:DreamoftheRedChamber,-ChenWang,NewYork:Doubleday19xwi”。
博尔赫斯从《红楼梦》那里借来了雨村的名字,又在王际真英译本的启发下将雨村的名字拆解成为雨与村。
《小径分岔的花园》可算是《红楼梦》的一次漫游,博尔赫斯在它的启发下构造出一个带有套盒特点的故事。
雨的故事的底下是雨村的故事,雨村的故事的底下又有一位住在村子里的阿尔伯特的故事一甚至还可进一步推扩说,阿尔伯特的故事底下还有雨村的曾祖父的故事。
雨村的故事挣脱出雨的故事,使雨的故事成其为滑稽的面相。
阿尔伯特的故事也挣脱出了雨村的故事,使雨村的故事也显露出滑稽的面相。
雨村的曾祖父的故事是不是也有潜能,要挣脱出阿尔伯特的故事,已然不得而知,然而并非没有可能。
诚然,博尔赫斯在这篇小说里提到的中国人并不只有雨村一人。
曾祖父的名字何以是Ts”uiPên,驻英国领事的名字何以是HsiPeng,乃至曾祖父的小说的主人公何以是Fang,或许同样另有意味,有待进一步探寻。
有趣的是,博尔赫斯笔下雨村博士的故事恰与雨有关。
英军拟向德军发起进攻,...